 janinePSA 2006-11-19 . chapter 2Es sei denn natürlich, das war ein bewusst verwendetes Stilmittel und ich war zu blöd das zu würdigen ...
Dann vergiß es einfach. |
 janinePSA 2006-11-19 . chapter 1Gute Geschichte, sehr gut geschrieben. Nur eine Anmerkung zum ersten Kapitel: Statt "er kann den Raum bereits auswendig" sollte es "er kennt den Raum bereits auswendig" heißen. Etwas auswendig können bezeichnet eher etwas auswendig aufsagen können. Bei einem Raum funktioniert es jedenfalls nicht. |
 Stromi 2006-08-08 . chapter 5Ich habe beschlossen, mich in diese Geschichte richtig verliebt zu haben. Jawoll. Sonst würde sie auch nicht bei meinen Favoriten stehen.
Aber sag mal, eine Frage: Ich gucke gerade auf Veröffentlichungsdatum und letztes Update - Du hast das Ende erst geschrieben, nachdem du den 2. Teil geguckt/gekannt hast? Jetzt frage ich mich sehr, wie die Geschichte wohl ausgegangen wäre ohne Davy Jones. (Und ja, ich habe das Ende verstanden, also keine Sorge es könnte zu kompliziert geworden sein.) Du hast wohl dankbar nach dieser Lösung gegriffen. Hm... finde ich nicht so gut, denn das hieße ja, du hattest vorher gar kein Konzept. Darum auch diese vielen losen Fäden dazwischen. Was wohl Norri noch sagen wollte?
Vielleicht irre ich mich ja, aber ich glaube, Jack war zuerst in einer Zelle der Royal Navy und am Ende ist es also der fliegende Holländer, der in Jacks finsterer "Traumwelt" die Figuren gesetzt hat (war er wirklich irgendwann außerhalb der Zelle oder spielt sich das alles nur in seinem Kopf ab? Die Schläge der Wächter sprechen dagegen).
Die Pointe ist gut, aber trotzdem bin ich einfach neugierig, was du alternativ für ein Ende gewählt hättest. Oder es war doch alles so geplant, dann nehme ich meine wilden Spekulationen sofort zurück. |
 HecateTriformis 2006-08-07 . chapter 1Ein interessanter Stil, Kompliment, denn es ist mal etwas anderes. Auch die Handlung klingt bislang nicht schlecht.
Ein paar Anmerkungen hätte ich aber. Das Hauptwort zu "korrigieren" ist nicht Korrektion, sondern Korrektur.
Und bei dem Ausflug ins Spanische frage ich mich, warum da plötzlich etwas auf Englisch steht. Er redet Englisch, ist klar, aber das ist eine deutschsprachige Fanfiction. Da wirkt das komisch. Für mich zumindest.
Ansonsten aber weiter so. |
 Stromi 2006-08-07 . chapter 2Ich hab' mich entschieden. Ich mag die Geschichte. Und das ist das höchste Kompliment, dass ich vergeben kann, denn ich mag ansonsten so gut wie keine deutsche PotC Geschichte. |
 Stromi 2006-08-07 . chapter 1Mal ganz ehrlich: Erst habe ich gedacht, was das denn für ein Müll sein soll. Aber dann habe ich weitergelesen und mittlerweile finde ich es interessant. Wenn man sich an den Stil gewöhnt hat. Aber ich bin auch erst im oberen Drittel, vielleicht ändere ich meine Meinung wieder zu "gewollt beschissen". Vielleicht auch nicht. Wer kann das schon sagen, nach fünf Minuten? |
 Naru Taru 2006-04-19 . chapter 5Also: Ui, okay. Ich würde sagen, nu ist es idiotensicher.
Aber, um auch was zu meckern zu haben, der Schluss gefiel mir früher besser. Ein wenig. ("Jack - Jack suchte sich eine Tür." Ne? Das klingt'n bisschen, äh, knackiger, wenn das nicht so'n bescheuertes Wort wäre.)
Andererseits darfst du mir jetzt gerne einen Mast über'n Kopf hauen und "Verdammt, seid ihr denn nie zufrieden?" rufen, und meine Meinung zu der ganzen Geschichte kennste ja auch schon, Gratulation, und ich freu mich schon auf die nächste. :) |
 Sunshine304 2004-06-22 . chapter 1Ich liebe diese Story!
Mir gefällt dein Schreibstil wahnsinnig gut, ist wunderbar zu lesen (das ist ja leider nicht selbstverständlich*g*)!
Warte sehnsüchtig auf's nächste Update! |
 Naru Taru 2004-05-14 . chapter 3Gern haben schliesst ja 'n bisschen quälen nicht aus, hm?
*les*
...
Eh... ich fühl mich schon selbst fast besoffen. O_ô
"Jack zog sein Hemd aus.
Zog es wieder an."
Hmm. Ich hör ihn schon wieder denken. Merkwürdig.
Die Wedel-Stelle dagegen- *lach*
(Obwohl ich allmählich fast Mitleid mit ihm hab, so daneben wie er ist...) |
 Naru Taru 2004-05-14 . chapter 2Es geht weiter? (Will gar nicht wissen, seit wann du geupdatet hast, ich verpass es sowieso jedes Mal...)
- Uh-oh. Das fängt ja gleich wieder gut an. Hm, diese Art, in diesen, äh, aneinandergereihten abgehackten Sätzen zu erzählen, bringt den momentanen Geisteszustand bzw. die Verwirrung/Resignation unseres Captains sehr schön zur Geltung. Finde ich. Man kann ihn fast *denken* hören. *grins*
(*Ten* que comer más? Mein bruchstückhaft vorhandenes Spanischwissen murmelt mir grade Dinge wie "Wenn das "Du musst mehr essen" heissen soll, sollte es dann nicht "Tienes que comer más" heissen?" zu, aber in dem Fall kann das auch gut irgendein andalusischer o.ä. Dialekt sein, von dem ich keine Ahnung hab.)
Strange. Du machst mich neugierig. Wer hat ihm denn den Ruf als guter Schachspieler verfasst?
Und was haben sie ihm ins Essen gekippt, dass er so verpeilt ist? |
 Naru Taru 2004-05-03 . chapter 1...ahh...also... *stock* Seine Haare? Seine HAARE? Du hast ihm seine *Haare* abgeschnitten?? (Gut, abschneiden lassen. Als Autor hat man eindeutig zuviel Macht.) Das ist ja furchtbar.
Es kann also eigentlich nur noch besser werden.
Was is'n das für Spanisch? *interessiert guck* Ich lern's zwar, aber der Satz, den unser Captain da von sich gibt, sagt mir nun gar nichts.
Oh. Wie ein Mädchen. Wie ein Mädchen? *feix*
Sehr schön. *applaudier*
Ich weiss zwar nicht so recht, wo das hinführt und wo der Zusammenhang mit dem Schachspiel ist und überhaupt, aber dass ich mag, wie du schreibst, weisst du sowieso, und es ist immer schön, was von den Piraten zu hören. *bemerkt grade, dass sie Fluch der Karibik entschieden zu lange nicht mehr gesehen hat* |
|