|Reviews for Because of You|
| cdelosre2006 5/1/11 . chapter 1
Who is who in the story? I'm guessing that the last person listed on the Forewards is Shizuka, Hua Zhe Lei is Rui and Shan Cai is Tsukushi. I think.
| b.aka-chan xD 11/15/10 . chapter 53
there's nothing left to say except: awwwwwwww 3
| busta911 11/14/10 . chapter 53
Great story, but very sad at the end. :)
| b.aka-chan xD 11/14/10 . chapter 50
i don't know if i should be happy about the last chapter or sad about this one :(
| b.aka-chan xD 11/12/10 . chapter 47
*chokes Himiko to death*
.. and this problem is solved :D
| Rachela3 11/12/10 . chapter 44
wow! cliff hanger alert! gosh... can't wait for the next chapter.. this story is good
| b.aka-chan xD 11/6/10 . chapter 44
girl, this story is most likely going to kill ME Oo. your cliffhangers are MAD Oo
| b.aka-chan xD 11/5/10 . chapter 41
! *falls down crying* OOOOOOOOOOOOOO
you can't do this! :'(
poor Rui, poor Tsukushi (poor me who's going to be killed 'cause her scream woke up her parents Oo)
| b.aka-chan xD 11/5/10 . chapter 39
cuuuuuuuuuuuuuute 3 *-*
| busta911 11/4/10 . chapter 41
you should write more 1 shot stories. (:
| imaginativeforay 11/2/10 . chapter 38
You're gonna continue right? The story has not yet ended right?
Though I keep correcting your pinyin, I enjoyed your story(:
however, there's something I would like to ask,
what do you mean by
bu yao zhi qu ma
in the previous chappie (36)?
Couldn't figure that one out:P
P.S. Pardon my curiosity, but are you a chinese?
| imaginativeforay 11/2/10 . chapter 28
Sorry about it!
But if you're trying to say good night, it should be
wan an (晚安）
instead of just
it's just a language expression difference(:
| imaginativeforay 11/2/10 . chapter 26
Sorry for the continuous pointing of mistakes, but...
For the previous chappie,
shen me? (what? 什么？)
and this chappie,
Deng (wait 等)
| imaginativeforay 11/2/10 . chapter 15
the story seems to progress very nicely except for some language errors in both English and the Chinese pinyin(:
"Jin de ma? Wei she ma?"
it's supposed to be romanised as
zhen de ma?Wei shen me?(really?Why?真的吗?为什么?)
"Wo bu ji dao... wo bu ji dao..."
supposed to be
wo bu zhi dao... (I don't know... 我不知道。。。）
| imaginativeforay 11/2/10 . chapter 2
but there's a slight mistake,
"ni hai hao ma?" （你还好吗？）
"ni hao bu hao?" （你好不好？）
which sounds weird.（：