Help
Home Just In Communities Forums Beta Readers Dictionary Search
Reviews for: It's Fuji's - Page 1 of 2
Sereitei
2007-07-30 . chapter 1
XP xP Xp XP
Te pasas, estuvo genial
Y si, entre Mizuki y Atobe, solo por quien llegue primero, se puede desidir a cual de los dos matar XP.
Suerte a Fuji, y aun que es una traduccion, por ahi a su autora, se espera una continuacion.
A mis favoritos!
Jil
2006-06-28 . chapter 1
jajaja, muy padre, si que syuusuke sabe proteger bien a sus seres queridos!!
espero que sigas traduciendo fics asi de interesantes!
cuidate!
akirachinty
2006-06-16 . chapter 1
hola! oie actualiza ps! hace ya bastante tiempo ue no lo haces ademas este fic esta buenaso! jejeje que gracioso es fuji me encantaria ver el proximo capitulo porfis atualizalo no po mi sino por todos tus seguidores
Nagase
2006-03-24 . chapter 1
Ja ja! pero que posesivo es Syusuke xD
Me encanto el fic! de este estilo me fascinan y en especial si son de Syusuke & Tezuka
Dime ¿no tiene continuación? es que quede con ganas de saber que le pasaria al pobre de Atobe o a Mizuki xD
Traduces de maravilla! ya me he leido varios fic traducidos por ti y este con ese de mensaje de telefonos son mis favoritos!
sigue traduciendo que te quedan de maravilla
Suerte!~
Marriot-chan
2006-03-07 . chapter 1
HOLA!! n0n!!

El fic esta lindisimo ;o; pero, ahí termina?? o0o??

Estuvo bien tierno ;w;!

Ya me hice adicta a la pareja TezukaxFuji!! y me agrada encontrar este tipo de fics n-n saludos!!
gominola_otouto
2006-02-27 . chapter 1
ola!! actualizala rápido! m encanta la pareja yuuta y mizuki.. creo q siempre m gusto y tambien fuji s tan lindo! =tezca, terminala xfaa!
lady-shun-only-one
2006-02-01 . chapter 1
Hola nuevamente Kaori, sabes, creo que no te llego el mensaje por correo, ¿será por que lo envié a la misma dirección? *Dios, eso si que es tonto... y hace 2 semanas mas o menos que te deje el mail T.T* bueno, mucho gusto ^^, MUCHISIMAS GRACIAS por responderme, de verdad que te lo agradezco MUCHO!, nunca pensé que me respondieras el post! De verdad, creí que no tendrías tiempo para gastar en mi...^^, muchas gracias, por escribirme ^^, bueno, si lo deseas puedes llamarme shun ^^, como gustes, jejeje, si, mi nick es excesivamente largo ^^u, me alegro que te halla gustado el post jejejeje ,mejor le llamo post, por que ya voy un año dándole ese nombre ^^u aunque haré lo posible por adaptarme, así que si ves en una línea “post” y a la siguiente “review” compréndeme ^^u y bueno, corrígeme, por que es lo mas apropiado, creo yo, estar hablando diferente en cada foro, y no como me parezca ^^, bueno, muchas gracias por decir que te gusto mi review, yo solo dije lo que pensaba, ^^u y pienso que tu tienes GRANDES cualidades para eso ^^, me encanta que tengas ese punto de vista, pues gracias a personas tan maravillosas como tu, la gente normal, que no sabe ingles, y es completamente ignorante en el tema, o sea yo ^^u, tienen la oportunidad, de disfrutar buenos, fics, y una EXELENTE traducción, por que déjame decirte que me ENCANTA como lo tradujiste ^^ es verdad, yo se que no es NADA fácil, traducir un fic ò_ó y hay gente que no reconoce el grandísimo esfuerzo que uno hace para que la otra persona lea ^^ , pero en lo particular, ese no es mi caso,... sabes ME ALEGRA MUCHISIMO! El saber que vas a traducir otros fics ^/^ ...ahys... mas bien YO ME SIENTO ALAGADA de que a parte de contestar mi post, me digas esas cosas ^^ de verdad, es mas de lo que pueda pedir, por que déjame decirte algo, no es que me crea la octava maravilla ni nada, pero yo MUY pocas veces le dejo un review a alguien, es por que me da algo de pereza hacerlo ^/^u ... u/u... pero cuando veo un fic que de verdad ME GUSTA, no me aguanto y le dejo un post ^^, y en este caso me gusto el fic y la CALIDAD de traducción ^/^, por que la verdad, si estas traduciendo un fic, quiere decir que dominas MUY bien el idioma ^^, y por mi parte, siempre que vea un fic tuyo, tenlo por seguro que recibirás un post de mi parte ^^, y MUCHAS gracias también por brindarme tu ayuda, se me va a hacer mucho mas fácil si cuento con apoyo como el tuyo, *o*, de verdad, si me ayudas tu, APRENDERE MUCHISIMO ^/^ y lo digo en serio, serias una EXELENTE maestra ^^ no te miento ^^ ya hace un tiempo que eh tenido ganas de traducir fics pero...U/U como no se mucho ingles...comprenderás no? ^^ Pero ya mi mama me va a poner en una academia especializada...con la academia y tu ayuda TRADUCIRE UN FIC DE CALIDAD! TTwTT ^^u, bueno, es un honor para mi que me pidas el msn o/o u/u... de verdad, espero no desilusionarte... u/u mi msn es muchas gracias ^^ me despido cuídate mucho

Cariños y besos ^x^

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Lady_shun_only_one
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
O shun...como mas te guste ^/^u

Ps: disculpa por no darme cuenta antes, hace como 2 semanas...T.T pero...me di cuenta a tiempo, sino, nunca sabrias mi pos XD ^^
lady-shun-only-one
2006-01-16 . chapter 1
Hola, mucho gusto, soy Lady_shun_only_one ^^, disculpa si no te eh dejado un post antes, pero digamos que... “soy nueva en esta pagina”, así es ^^, recién la “descubrí”
Por así llamarlo, ^^, bueno, el motivo de este review *así es como lo llama verdad?. Porque en mi otro foro lo llamamos post ^/^ y a veces me confundo con los términos ^^* es para decirte que el fic me ENCANTO! Jajajaja me hizo gracia ver a Syusuke “entre la espada y la pared” literalmente habando, jajajaja me encanto también como reacciono Yuuta ^^ fue muy cómico ver a Syusuke de sádico ^^ de verdad, bueno, en particular, me alegra que halla gente que se dedique a traducir fics ^^, pues, yo no tengo mucho conocimiento sobre el idioma, pero ya dentro de poco me pondrán en una academia especializada en el tema ^^, pero bueno, como te decía, me fascina simplemente que algunas personas se dediquen a traducir fics, como es tu caso ^^, y me gustaría que sigas traduciéndolos, pues nos harías un ¡GRAN! Favor, creo que estoy hablando por mas de uno en este lugar ^^, ya mas adelante *pero muy adelante jejeje* trataré de traducir fics, como lo haces tu ^^ , a modo de practica, y me ENCANTARIA, y fueras tu la que me enseñe a hacerlo o/o, de verdad ^^, por que traduces bien, a mi parecer, y me gustaría que me enseñes a hacerlo también. Claro si es que tienes un poco de tiempo, sino, me lo haces saber por favor...para no hacerme falsas ilusiones sabes ^^, bueno, me despido y aquí te dejo mi msn si es que me quieres agregar para decirme sobre lo que te mencioné antes ^^ bueno, cuídate mucho, cariños y besos

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Lady_shun_only_one
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
hae uchiha
2006-01-03 . chapter 1
ay! trate de dejar un review y no pude... y lo peor es que se me borro xD Bueno filoo!

Aish!! si syusuke es tan ESPECIAL con todas sus letras...yo amo 3 cosas...a tezuka a syusuke y a yuuta! ap.. y tb a ryoma pero el no importa aqui!

uy .. y atobe keigo.. ay que miedo niño bonito molesto ¬¬ jajajaja dile a la autora que se fic es demaciado bueno!! yo mirir de la risa con el ^^
AGUILA FANEL
2005-12-28 . chapter 1
ME ENCANTAN LAS HISTORIAS, Y SI TRADUCES MAS EXCELENTE, SOBRE TODO SI SON DE RYOMA-TEZUKA, BYE.
As Black
2005-12-25 . chapter 1
Nyu! Que exrtaño stuvo esto! Bueno creo ke me gusto!! Ja ne!
Niku Black
2005-12-23 . chapter 1
oh!!
Muy bueno.. lo tuyo es el traducir!!
como quisiera poder leer fic en inglés ToT

Muy bueno.. me encanta como quedó..

Ojalá puedas traducir otro yaoi de PoT ^^u
Pandora-Sakuma
2005-12-23 . chapter 1
All fin! un Yuuta x Mizuki en español! (aunque sea traducido) me encantó el fic xD...buenisimo en serio! y la traducción genial xD...me mata de risa que Syuu odie tanto a Mizu-chan !! (*suspira* aah..Mizuki *-*) !!
Kizna Okashi
2005-12-23 . chapter 1
HI! JAJAJAJJAJAJAJ me encanto el fic xD, esta buenisimo! ajajjajajajaj xD mas traducciones! yeah! XP!

Mizuki es un completo idiota! o.ô... y eso q solo lo eh visto una vez -.-U... parecia estupido barriendo la cancha de tennis XD jajajjajjaj ya quiero ver un encuentro de 'esa cosa fea' y Syu-chan! XP mwhajajajajjajajajaj >=3

SAYONARA

(...¨¨kIzNa-ChAn¨¨...)
Nasaki
2005-12-22 . chapter 1
me fascina esta historia, espero que la continues, los syusukextezuka no son de mis favoritos pero como siempre digo "yo leo todo lo que está bien escrito" y así lo hice. Espero ansiosa la actualización y tómate la anterior frase como un cumplido hacia este fic, o al menos la traduccion de este, que bien merecido lo tienes. Felicidades y felices fiestas,
Au revoir,
-.Nasaki.-
Return to Top