Help
Home Just In Communities Forums Beta Readers Dictionary Search
Reviews for: Eternamente Minha - Page 1 of 4
Guida-Hyuuga
2009-09-22 . chapter 6
Nossa, eu adorei essa história...xD

Gaara e Hinata juntos são muito fofos...

Continua a tradução logo, por favor...*-*
Tia Kate-chan
2009-04-28 . chapter 6
traduz, traduz, traduz @¬@
Kami-sama não pare por ai! *roendo as unhas de anciedade*
anjiinha-chan
2009-01-12 . chapter 6
waa ! *-*

NUNCA deiixe de traduzir essa fic ! *O*
Lady Luz
2008-12-17 . chapter 6
Yo yo =D
Ñ ñ me refiro ao brinquedo Yoiyo, e sim a palavra japa "Yo" que e oi xD
Mas bem voltando pra converça, que por fala nisso nem tinha começado e.e'
Quando e que o proximo capitulo sai em?
To ansiosa *-*
Traduz logo! Traduz logo *o*'
Plis! *o*'
Bem, sou tua fan viu? *-*'
Traduzir para bakas(ex: eu) que num sabem ingres essas fic maravilhosas e tão kawaii *-*
Kisus pra vc =*
x0o Nyghtmare o0x
2008-11-15 . chapter 4
Nossa gostei D+ heim...
Muito bom esse versão do Crepusculo!

Espero q vc continue até o Breaking dawn..

T+ e parabens!
Tia-Lulu
2008-10-30 . chapter 1
Meu deus menina! Não vai mais fazer a continuação dessa fic não XD?
Gabi-chanS2
2008-09-28 . chapter 6
Amei a fanfic!Foi ela q me fez a partir de agora, amar o casal GAAxHINA!Então agradeço do mundo do meu coração à você e a autora dessa fanfic!Ah, e a sua beta tbm!Espero q continue!Dark kissus in your kokoro!=*
Aquarium-Chan
2008-07-20 . chapter 1
já li na versão em espanhol O¬O/ só não espere que eu vou deixar de lê a fic em português de lado ò_Ó/ ah sim... Tenho um imagem Gaahina HENTAI, MAIS HENTAI MERMO LOL XD
Pan Kit
2008-07-17 . chapter 7
Na realidade a lei não vai punir aqueles que escrevem ou lêem fanfics a menos que as fanfics sejam vendidas, o que não é o caso.
Já li bastante a respeito e as fanfics são tidas como tributos, uma homenagem sem fins lucrativos. Dessa forma não podem ser criminalizadas.
Quanto aos fansubs eles só infringem a lei se o anime que legendam esta a venda no Brasil ou passando na TV, se o mangá já começou a ser publicado ou a data de chegada ao Brasil está próxima. No caso da tradução de um titulo quem se quer tem data para chegar aqui ou qualquer planejamento, não tem problema, uma vez que não tem como se cobrar direitos de um trabalho futuro. Ou seja, não estão prejudicando a balança comercial daqui.

Alem do mais, se não me engano, a lei já foi aprovada, mas não tem como objetivo se quer prender aqueles que baixam musicas, por exemplo. O problema todo está se a pessoa comercializa sem pagar por isso.
Como se tudo já mencionado não bastasse, a internet é gigantesca e tem milhões de usuários, muitos que usam a nacionalidade errada também. O governo não tem como fiscalizar tudo isso. Eles mal conseguem fiscalizar a Amazônia ou o mar de 20 mil milhas náuticas! O que dirá fiscalizar algo "abstrato" como a web.

Não temos com o que nos preocupar.
Kuchiki Liyra
2008-07-16 . chapter 7
\Ó/
euu lii uma notíciaa falando que tavam querendoo proibir a internet tbm...
àaah, esses caras temm quee morrer! ò.Ó
ee _|_ pra eles èé
xDD
*-*
èé
e a fic? '-'
saudadiss doo Gaara Cullen *O*
FranHyuuga
2008-07-16 . chapter 6
Oii! Nossa! Essa fic é muito boa! Que bom que há pessoas como vc que ao lerem fics assim dão-se ao trabalho de traduzi-las para oportunizar a outros o mesmo prazer desta leitura! Obrigada, viu? =D
Espero que lhe seja possível continuar a tradução, pois estou bem ansiosa com o restante da trama!, hehe.
Abração!
Fran
Luu-saan
2008-05-13 . chapter 6
Adorei meesmo, amo esse casal e essa fic tá demais.Sua tradução está muito ntinue logo, por favor ;D
Uvaah
2008-04-16 . chapter 6
ta legal a fic...pls continua eu queru sab quem é q chego ...foi u pai dela ?não né ...
Kuchiki Liyra
2008-04-13 . chapter 6
Nuss...
fic mto massa */O\*
kdê a continuação?
euu fikeii curiosa!
Hinata Cullen
2008-04-11 . chapter 6
To amando a fic

Mais cade o resto?

Please?

:*
Return to Top