Home Just In Communities Forums Beta Readers Dictionary Search Login Register Extras
Reviews For: Dark Hero - Reviews: Page 1 of 3

slynn64
2008-07-05
ch 6, anon.
abuseIt has been a while since you posted. I hope you are planning to finish the book.The story has been good so far.
Goldsparkler
2008-06-04
ch 6,
abuseGood chapter, left us wanting more, please?
slynn64
2008-06-01
ch 5,
abuseI am enjoying the storyline. It flows very well and progresses in action smoothly. It has been a while since you have posted a chapter. Don't leave us hanging! (smile)
NewfoundFreak
2008-05-26
ch 5,
abuseI really, really wish there were more! please please write!
mistylove
2008-05-20
ch 5,
abuseThis is getting good.Sorry I don't know French either.
boogabooga13
2008-05-14
ch 5,
abuseCOOL!
I love Christine Feehan!
And you made me think i was reading from her!
lol

FINSH!
:)
Goldsparkler
2008-05-07
ch 5,
abuseGreat start to a story. I look forward to seeing what happens next, I'll even forgive the French!
Sarce Aranel
2008-05-02
ch 5,
abuseIt's Sarah. I just wanted to say that this was really good. A little short, but when faced with addiction, long is never long enough. lol. Can't wait to see the next update!
Astrophysics Rock
2008-04-26
ch 5,
abuseVery nice. I liked how you used French instead of the usual Carpathian language for the claiming. I liked it and it was very original.

Please update soon.
-a.r
Akashia
2008-04-25
ch 5,
abuseToo short!! The suspense is killing me!!... just kidding post next one soon pretty please:)
Sarah
2008-04-20
ch 4, anon.
abuseHi...i think I can help you with your french and translate it for you.
‘Your hair is beautiful, Mon petit copain doux.’ - (literally) My little friend soft. What I think you meant was friend in a romantic way which would be "Mon petite amie doueuse" Which is the feminine version. If you meant in a friendly manner it would be "Ma petite copaine doueuse" becuase of she is a female.
‘Vous n'allez pas idiots, mon amour.’ - Should be "Vous n'allez pas folle, mon amour." which means "You are not going crazy, my love"
‘Le merci, il sent comme vous.’ - Should be "Merci, il sent comme vous" (basically drop the "le") it means it smells like you.
“I will try to remember, mon amour.”- mon amour is my love
(a/n: Mon frère est impoli à moi.) - My brother is being impolite/mean to me
‘Vous êtes extrêmement beaux, comment pourrais-je résister?’ - Should read "Vous êtes extrêmement belle, comment pourrais-je résister?" which means "You are extremely beautiful, how can I resist?"

By the way, I love the story so far. I can't wait to read more.
~S
Akashia
2008-04-07
ch 4,
abuseGreat so far... keep going
hi
2008-03-31
ch 4, anon.
abuseThanks so much for updating! I love it. Sorry I can't translate. I suck at french.
a step into the Light
2008-03-31
ch 4,
abusethat was a really good chapter! i hope you update soon
thasinger123
2008-03-29
ch 4,
abuseluved it please keep writing
-ciao
Return to Top