| Reviews for Hay que hacer una raya en el cielo |
|---|
Maple98 1/18/13 . chapter 1aw I loved it and I must definetly keep that expression in mind XD |
kiky will 10/29/12 . chapter 1huahauhau' I'm brasilian, and portuguese is more close of spanish than english. So I did understand the words on the tittle but not the "real meaning". Here in Brazil we say something close: "Vai chover." Translating for english: "It will rain". If someone do something he's not usually to: "Vai chover." Really liked it, you are really good in english. C'ya o/ |
Guest 7/29/12 . chapter 1 I found the writing to be very bland and the descriptions to be very plain and weak. I also thought that the plot was a bit nonexistent. |
Anna Riza Kurosaki 7/17/12 . chapter 1this story is really good i like it your english is really good too just one thing: in english we put quotes around spoken sentences for example when Sasuke is saying bye- you would write it as "See ya..." Keep up the good work |
MrGoodyTwoShoes 7/16/12 . chapter 1You should consider switching to actual quotation marks ("") for you dialogue instead of the dashes (-) as that could be seen as writing in chat/script format which isn't allowed here. You might get reported needlessly unless you switch it. |
Guest 7/16/12 . chapter 1 yay sasukarin plz write more |