|
Author of 15 Stories |
"Darling, I (Lum's Song)"
Darling, I
Have cried my eyes to dust
My tears are just a memory
Of what we were once
Darling, you
Were somehow led astray
You somehow were apart of me
Then bled my love away
And I've become
Just another empty dancer
Just another you left with nothing-
Nothing but a dance
But, darling, why
Do I always start to smile
When I think about your eyes?
I guess it must be the danceā¦
Darling, you
You say you don't know how
You say you might learn one day-
Why can't you love me now?
Darling, I
Have waited for so long
And I will wait forever
As long as you hold on
Have I become
Another one of your dancers?
Just another you keep around
So you can have your dance?
But, darling, why
Do you always start to smile
When you look into my eyes?
Is it more than the dance?
Darling, I
Don't think my eyes are dust
I think there's still a hope in me
That we can still be us
Darling, you
May think you've gone astray
But you'll always be apart of me
Love can't be bled away
And maybe I'm
Another one of your dancers
But maybe I'm
More than just a dance
For, darling, I
Have seen it in your eyes,
Though I know you'll never say-
You love more than the dance
So, what did you all think? Cute, huh? At least, I hope it was! LOL! Since I'm taking a Japanese at my college, I'm going to attempt to translate this into both Romaji and Katakana/Hiragana/Kanji, but I'm only in my second semester so I don't know if I'll be able to, considering we haven't even started Kanji yet (we did hiragana last semester and we just finished up katakana this semester). And, if I do, it will probably be full of mistakes and such (and I might be needing the help of an online translator, too, which is never very accurate). I translated it into Spanish with the help of an online translator as well as my own knowledge of Spanish (I had four years of it in high school so I could fix the online translating errors better with the verb conjucations and such; besides the fact that spanish is a lot easier than Japanese to learn, in my opinion, considering I don't have to learn a whole new alphabet). So, if anyone's interested in the Spanish version, I'll post that. Otherwise, I'll try working on the Japanese one (so they'll be like lyrics to a Japanese song, considering Urusei Yatsura is from Japan and all). Anyways, I hope you all enjoyed this! Thanks for reading!