| Beekiller-Johanna from Finland |
Author has written 9 stories for Godzilla, Animorphs, and Dragonlance. Pictures of my stories/Kuvia tarinoistani: My mixed picture gallery/Sekalainen kuvagalleriani:http://www.geocities.com/gojira_86/johanna/jossudrawings.html Here's a poster for Godzilla's bride, I drew it with my friend, Finland's Ghidorah-fan Jarkko / Tässä on juliste Godzillan morsiamelle, piirsin sen ystäväni, Finland's Ghidorah-fan Jarkon kanssa: http://img153.imageshack.us/img153/8365/johannaandjarkkogodzillasbridefanficposterpy4.jpg Godzilla's bride, chapter 1, Godzilla sees Sabina and Susan for the first time/Godzillan morsian, luku 1, Godzilla näkee Sabinan ja Susanin ensimmäistä kertaa: http://img421.imageshack.us/img421/53/sabinajasusankaupungissa6xd.jpg Godzilla's bride, chapter 1, Godzilla takes a last look at Sabina and Susan before going home/Godzillan morsian, luku 1, Godzilla katsoo viimeisen kerran Sabinaa ja Susania ennen kotiinlähtöä: http://img246.imageshack.us/img246/4711/sabinajasusanmeneenukkumaan7ea.jpg Godzilla's bride, chapter 3/Godzillan morsian, luku 3: http://img149.imageshack.us/img149/5114/ghidorahjajonna2wx.jpg Other fan-pictures/Muita fani-kuvia: Godzilla brings flowers/Godzilla tuo kukkia: http://img175.imageshack.us/img175/2339/godzillabringsflowers6za.jpg Jonna and Jaana/Jonna ja Jaana: http://img175.imageshack.us/img175/5018/jonnagodzillajaananiltasadunai.jpg Here is a good English-Finnish-English on-line dictionary that I have used for years, for those who might be interested of the Finnish language. I have used it since year 1998, maybe even longer, and it has helped me a lot during these years: http://www.tracetech.net/ Thursday 9th of June (kesäkuu), 2005: I managed to find one of my old English school lectures. I made it with my friend Mirja-Tiina during the 10th class and I thought it might be helpful for those who are going to use that on-line dictionary. I’ll pick only the most important parts of the text I have here, because it was originally directly copied from internet and you’ll be able to find the complete article on your own. I’ll give a short theoretical introduction to the history and grammar of: The Finnish language (Off topic information: Many famous authors such as J. R. R. Tolkien, Henry Wadsworth Longfellow, W. B Yeats and C. S. Lewis have used the Kalevala as a source of inspiration. The Kalevala has been translated at least into 37 different languages (This information is a bit old, so the real number might be even more). Warm Karelian pies with egg-butter are one of my favourite foods. – Beekiller-Johanna) Finland has 2 official languages. Finnish is spoken by 93 of the population; Swedish by the other 7. Although Finnish existed as a spoken language for centuries, it was first reduced to a written alphabet only in the mid 16th century. It is believed that Finnish originated with the tribes who migrated from the Ural mountains thousands of years ago; because of its origins, Finnish belongs to the Finno-Ugric group, part of the Uralian family of languages. Other languages in this group are Estonia, certain Russian dialects and Hungarian. Swedish belongs to the Germanic-Scandinavian group of the Indo-European family of languages; other languages in this Group are Norwegian, Danish and Icelandic. The languages of the rest of Europe also belong to the Indo-European family. The Finnish language is phonetic, that is, every letter is pronounced, and pronounced the same way every time. Finnish has no articles or separate prepositions; it has no gender. Instead, it has 15 cases where the root of a word is supplemented by suffixes, prepositions and post positions to show relationships, time, place, object, etc. About grammar: The root word is talo ’house’. The i is a plural marker, ssa is an inessive case ending which in this instance corresponds to the English preposition in, ni is a first person singular possessive suffix the meaning ‘my’, kin is an enclitic particle which means ‘also, too’ and ko is a particle indicating that a question is being asked. English has very little of what we inflectional morphology. English pronouns have preserved relicts of case forms. One of these pronouns is the interrogative who which has the accusative form whom and the genitive form whose. Finnish, on the other hand, has fifteen grammatical cases. The number of these is often the only thing that foreigners know about Finnish. Because people find Latin with its six cases difficult, they infer that Finnish with its 15 must be even more difficult. In fact most of the cases are very straightforward in form and function and correspond to the prepositions of the Indo-European languages. Finnish cases have their own endings which are added to the word stem. They can express place, time, ownership, object, manner and other such things for which English normally uses a preposition. I shall take as an example the pronoun kuka ‘who’. The comitative and the instructive case are not used with this pronoun; even an abessive form is questionable. The nominative singular is kuka. All the other forms of this paradigm begin with the syllable ke-. Why is the nominative singular different? The original nominative ken still survives but only in old poetry and songs. (Off topic: I disagree, if you use the nominative ken instead of kuka, you will be understood just as clearly. – Beekiller-Johanna) For some unknown reason kuka has taken its place. English manages to talk about different aspects of ‘who’ by using three case forms. Finnish needs twenty-four (24) forms for the same purpose. In English ‘who’ is both a singular and a plural form. Finnish has to indicate plurality with plural markers. Thus in all sentences the pronoun in Finnish has to be in a specific case and number. The verb is a very powerful actor in a Finnish sentence. The forms of other items in the sentence depend on it. Just as in English to wait requires the preposition for, in Finnish the verb odottaa ‘to wait’ requires the partitive case; the accusative cannot be used. To understand the kind of complexities that Finnish presents to the beginner, let us examine the Finnish equivalent of the simple English sentence: I like you. The English sentence is very easy for a foreigner to handle because you simply place one word after the other. This simple sentence translates into Finnish as Minä pidän sinusta. Before you can produce this Finnish sentence, you have to know the following: 1) how a Finnish verb is conjugated (the personal endings); 2) pitää is a verb affected by consonant gradation; you must know about the t-d alternation; 3) pitää requires the noun in the elative case; thus you must know about the case system and how the pronouns are declined. It is quite a lot of grammar to handle such a simple sentence. Of course, you can say Minä pitää sinä leaving all the words in their basic form, and surprisingly the Finns will understand you (provided your body language is appropriate). However, that is only the start of the problem. In reality it is not very likely that a Finn today would say: Minä pidän sinusta. If a young Finnish man were bold enough to express such feelings in words, he would be more likely to say something like: Mä tykkään susta. This brings us to the reality that every language has a range of dialects and registers. Finnish has regional dialects and different social variants (jargons, slangs). Colloquial Finnish often differs markedly from the standard language. For a foreigner, however, it is always best to start with the standard form of the language. When people study Finnish abroad it is most often once a week for perhaps two hours at a time in an evening class. Most teachers give students some home work but many students do not do it. Students often believe, or expect, that a language can be learnt by osmosis – just like that, in the classroom. Unfortunately, the study of any foreign language requires work – and often very hard work. The grammar of Finnish can be learnt logically. The greatest obstacle is the vocabulary which requires memory; and the teacher cannot memorize for you. (Oops, this became a little bit longer than I actually meant it to be. Well, I’m certainly not going to start summarising it. – Beekiller-Johanna) Quotes: “The pen might be mightier, but the sword still hurts like hell.” – Unknown, I found this somewhere on the internet… “There are killer-bees and there is Beekiller-Johanna.” – By me, of course! All right, here is how I do these things: 1.) I write a chapter in Finnish. 2.) I check it, upload and publish it. Still in Finnish. 3.) I translate the chapter into English. 4.) I check it before uploading and publishing it. This time in English.5.) I expect getting Reviews from those who actually read my stories. I live in Finland, more information can be found on my Homepage. I am a member of Animorphists of Finland. The home of Animorphists of Finland is AniFinns, a Finnish fanforum (English allowed for foreign visitors, the forum has two entirely bilingual sections and a separate English board in the other sections), feel free to visit us at: http://s3.phpbbforfree.com/forums/anifinns.html I'm one of the three members of Friday Toilet Club, a shared FFN account (the link is in my favorites) of me and my two friends, Jarkko(pen name: Finland's Ghidorah fan Jarkko, link in my favorites) and Sanna, who doesn't have a FFN account of her own (yet). I am a slow writer, please forgive me and be patient. At the moment I'm planning to write fanfiction about these things: Godzilla, Animorphs, DragonLance, Pokemon and maybe even Dragonball Z. Thanks to my friend Jarkko, who wrote with me the first versions of some of the Godzilla-stories that I will publish here, and who was only happy to see our Godzilla stories turn into real fanfiction. Recent news on Saturday 20th of August 2005: It took a while for me to come here because the beginning of school was getting so close. And then it began. :) I like school. It gives me a reason to get up early in the morning, so that I have a lot of time to think about my fanfics. But because I'm now in the13th class (in the local Waldorf-school), which is the class for matriculation examination, I'm going to be very busy this year. I'm probably going to have an infernal amount of homework to do this year, because I'll take an examination in all three languages required (Finnish, Swedish and English) + psychology and either history or civics (I study them all anyway). Lausahduksia: ”Kynä saattaa olla mahtavampi, mutta miekka tekee silti helvetin kipeää.” – tuntematon, löysin tämän jostain internetistä... ”On tappajamehiläisiä ja on Mehiläisentappaja-Johanna.” – sanonut minä, tietenkin! No niin, tässä on kuinka minä teen nämä asiat: 1.) Minä kirjoitan luvun suomeksi. 2.) Minä tarkistan sen, lataan ja julkaisen sen. Vieläkin suomeksi. 3.) Minä käännän luvun englanniksi. 4.) Minä tarkistan sen ennenkuin lataan ja julkaisen sen. Tällä kertaa englanniksi. 5.) Minä odotan saavani Arvosteluja niiltä jotka tosiaan lukevat minun tarinoitani. Minä asun Suomessa, lisätietoja voi löytää minun Kotisivultani. Olen Suomen Animorphistien jäsen.Suomen Animorphistien koti on AniFinns, suomalainen fanifoorumi (englanti sallitaan ulkomaisille vieraille, foorumilla on kaksi täysin kaksikielistä osiota ja erillinen englanninkielinen keskustelualue muissa osioissa), tule vapaasti vierailemaan luonamme osoitteessa: http://s3.phpbbforfree.com/forums/anifinns.html Olen yksi kolmesta jäsenestä Perjantai Vessa Kerhossa (eli englanniksi Friday Toilet Club), jaetussa FFN tilissä (linkki on suosikeissani) jonka omistavat minä ja kaksi ystävääni, Jarkko(kirjailijanimi: Finland's Ghidorah fan Jarkko, linkki suosikeissani) ja Sanna, jolla ei ole omaa FFN tiliä (vielä). Minä olen hidas kirjoittaja, olkaa hyvät ja antakaa minulle anteeksi ja olkaa kärsivällisiä. Tällä hetkellä Minä suunnittelen kirjoittavani fanfictionia näistä asioista: Godzilla, Animorphs, DragonLance, Pokemon ja ehkä jopa Dragonball Z. Kiitos ystävälleni Jarkolle, joka kirjoitti kanssani ensimmäiset versiot joistakin Godzilla-tarinoista, jotka minä tulen julkaisemaan täällä, ja joka oli vain iloinen nähdessään meidän Godzilla-tarinoiden muuttuvan oikeaksi fanfictioniksi. | |||||||||||
1. Godzilla's bride » reviewsI challenge those who have criticized my story to return and give it an open minded look. I'm not asking you to change your opinions, but to give me and this fic a chance to explain the things you disliked. And remember... It's a FANfic, not canon stuff.Godzilla - Rated: K - English - General/Romance - Chapters: 10 - Words: 35,953 - Reviews: 51 - Updated: 2-3-07 - Published: 1-22-052. Godzillan morsian » reviewsA story from Godzilla's point of view, when a new monster appears. In Finnish, will be published in English later.Tarina Godzillan näkökulmasta, kun uusi hirviö ilmestyy. Suomeksi, julkaistaan englanniksi myöhemmin.Godzilla - Rated: K - Finnish - General/Romance - Chapters: 10 - Words: 24,844 - Reviews: 16 - Updated: 12-20-06 - Published: 12-11-043. Grimize, the blue eyed Baaz » reviews8 first chapters are relatively short essays on English proverbs written during English lessons. The main character is a Baaz with iceblue eyes. Read about this Draconian's more or less adventurous life.Dragonlance - Rated: K - English - General - Chapters: 9 - Words: 5,593 - Reviews: 23 - Updated: 3-11-06 - Published: 3-19-054. Minun ensimmäinen kesätyöni reviewsRachel saa kesätyön ostoskeskuksesta ja hänen pomonsa paljastuu ohjastaksi. This is just a Swedish essay that I wrote during a Swedish lesson in the spring of 12th class, year 2005. Now in Finnish!Animorphs - Rated: K - Finnish - General - Chapters: 1 - Words: 524 - Reviews: 1 - Published: 10-11-055. My first summerjob reviewsRachel gets a summerjob in the shopping center and her boss turns out to be a Controller. This is just a Swedish essay that I wrote during a Swedish lesson in the spring of 12th class, year 2005. Now in English!Animorphs - Rated: K - English - General - Chapters: 1 - Words: 636 - Reviews: 3 - Published: 10-11-056. Mitt första sommarjobbRachel gets a summerjob in the shopping center and her boss turns out to be a Controller. This is just a Swedish essay that I wrote during a Swedish lesson in the spring of 12th class, year 2005. I have translated this to Finnish and English.Animorphs - Rated: K - Swedish - General - Chapters: 1 - Words: 409 - Published: 9-10-057. If Visser Three had a crazy wife reviewsA short story of what might happen, if Visser Three would get married. I came up with this when talking in one forum with another Finnish Animorphs-fan. Contains mild violence seen in cartoon shows.Animorphs - Rated: K - English - Humor - Chapters: 1 - Words: 435 - Reviews: 6 - Published: 4-3-058. Jos Visser Kolmella olisi hullu vaimo reviewsLyhyt juttu siitä, mitä voisi tapahtua, jos Visser Kolme menisi naimisiin. Keksin tämän jutellessani eräässä foorumissa toisen suomalaisen Animorphs-fanin kanssa. Sisältää mietoa piirretyissä nähtyä väkivaltaa.Animorphs - Rated: K+ - Finnish - Humor - Chapters: 1 - Words: 290 - Reviews: 3 - Published: 4-3-059. Megamorphs 1: Epävirallinen suomennospätkä » reviewsOlen tehnyt tätä suomennosta viimeiset 3 tai 4 vuotta, ja se näkyy tekstin kieliasun muuttumisesta. Tämä on epävirallinen JA keskeneräinen käännös. Ei tule jatkumaan. Sijoittuu kirjojen 7 ja 8 väliin.Animorphs - Rated: K - Finnish - General - Chapters: 3 - Words: 2,218 - Reviews: 1 - Published: 1-12-05 - Complete