Reviews for Le poème aux enfants
Loutre-Drake chapter 1 . 3/4
Je sais que ce poème a été écrit il y a longtemps, mais il est si beau que je ne peux m'empêcher de laisser une review. Merci d'avoir partagé avec nous ce sublime texte dont les vers me laissent sans voix. Bravo et j'espère que tu en écrira d'autres.
Nelja chapter 1 . 10/4/2011
Wow, le poème est bien écrit en général, mais les deux dernières lignes sont particulièrement superbes, elles m'ont marquée !
Lalina15 chapter 1 . 10/4/2011
Bonjour! Pour la Semaine du Commentaire, les membres du Front d'Incitation aux Commentaires (FIC) se mobilisent pour offrir des reviews. Plus d'informations sur le Forum Francophone, partie FIC (lien sur mon profil). Rejoignez-nous !

Who, ton poème est vraiment magnifique! C'est très bien écrit, les vers sont supebes, les rimes très bien toruvés et la dernière phrase m'a littéralement sciée! J'ai vraiment adoré!

On ressent très bien les douleurs de ce peuple, les sentiments et les pensées (les regrets aussi) qui les tenaillent, le désespoir dans lequel ils sont...

Vraiment un magnifique poème! Bravo et merci!
Caladwen7 chapter 1 . 7/18/2006
Salut salut !

Quoi ? Tu as « essayé » d’écrire en français ? Cela veut donc dire que ta langue maternelle est l’anglais ? J’ai beaucoup de peine à le croire, tant tu sembles à l’aise et experte en français...

En tout cas ton poème est vraiment beau. Le rythme, les sonorités... C’est un magnifique poème, et j’espère que tu nous en écriras d’autres ! C’est un vrai enchantement, sincèrement !

Namarië

Caladwen7, ou Caladwen, une elfe d’Eryn Lasgalen
Tari Miriel chapter 1 . 2/4/2006
c'est beau ! *applaudissements*

franchement, j'aime beaucoup! D
Nimrodel de la Lorien chapter 1 . 8/21/2005
Ton poème est superbe. Je n'avais encore rien lu jusqu'ici sur le thème de cette douleureuse traversée.

Je te félicite d'autant plus que le français n'est apparement pas ta langue maternelle...
Petite Dilly chapter 1 . 9/12/2003
Ton poème est vraiment très beau, et le français ne semble même pas être ta langue maternelle !

Il y a juste un s en trop à jusque, mais félicitations pour cette page très réussie !
Csame chapter 1 . 5/15/2003
C'est un joli poème, même si je ne connais pas ce "Silmarillion". Ton français est vraiment bon, et arriver à écrire de la poésie dans cette langue relève de l'exploit pour un(e) anglophone. Félicitations.
Finch chapter 1 . 1/21/2003
Est-ce-que c'est Turgon qui parle à Idril, ou peut-être Elenwë ("le gouffre s'ouvrant sous nos pas")? Mais au fond il n'est pas nécessaire de les donner un nom; ce sont les images qui parlent ici. Le gouffre est leur destination et leur destin, et les Eruhini sont tous enfants. Vraiment un beau poème - et mille excuses pour mon abominable Français.
Belthronding chapter 1 . 1/14/2003
La derniere strophe montre vraiment la folie qui s'accroche doucement aux elfes, qu'ils trouvent attirant la mort. c'est un enfant qui parle? C'est un aspect assez negligé dans les fanfics, cette traversée.

I can't review silm. fics in french for some reason! Well the poem really touched me, there are some great images )
Maeve Riannon chapter 1 . 1/4/2003
We really SHOULD allow fics in other languages to be advertised at Silmfics...oh, wait, I dont believe its forbidden to do so! Well, the fact is that I am terribly sorry for having missed this. Its great how you show the Noldor going on and on, defeated but still proud, and,- the one who is speaking at least-already mad because of the ordeal. Now I think about it, the fate of many of them would have been to go mad, and then die, just as this Elf did. To walk day after day over the ice must have some kind of disturbing influence over the mind. Why not write a tale about those who survived in those conditions? It would be very good and interesting, especially coming from you _

Yet, ChatNoir, the really grand thing of the poem is the last stanza, especially the two last verses: "Pourquoi crains-tu? Nest-il pas beau/ Le gouffre souvrant sous nos pas?", because they capture that kind of madness that is the death of all hope- caused by suffering.

Oh, perhaps I should have written in French. *ashamed* No way, Im in the English mood. But know Ive enjoyed it indeed!