Reviews for Quoth the Pinkie (Traducido al español)
nahuelvera2 chapter 1 . 10/21/2019
Gracias por la tradu. Creo que esperaba algo parecido a Los Simpsons.
UnIngenieroMas2 chapter 1 . 3/7/2018
Acabo de comentar en el original que me encantó :)
Me parece una idea fantástica esto de jugar con ponys y poemas... Hay que buscar poemas en castellano ya! :)

Encuentro que tu traducción es fiel y que el ritmo se parece bastante al original. También puedo decir que mi nivel de inglés no da para mucho, así que quizás mi opinión no sea muy útil... :)

Desde esta parte del charco lo primero que se me pasa por la cabeza es haber traducido "Quoth the Pinkie 'Candy Low'" como "Dijo Pinkie, 'chuches ya'", pero pierde matices. Entiendo los problemas que habrás tenido que pasar...

Que me ha encantado, en resumen! :)
... Genial...
Ahora me tienes pensando qué poema puedo hacer con ponis... :)
lordsilense chapter 1 . 6/13/2016
muy inusual, vale la pena leerlo en voz alta y así aterrorizarse, fue muy chistoso la mezcla entre miedo y comicidad característica de pinki. Siento como si el relato tuviera continuación y no dejarnos descansar nunca más.
CSR Stories chapter 1 . 6/12/2016
Hay dos cosas con las que yo estoy en desacuerdo: La traducción de los poemas de Poe, y las adaptaciones en otras formas. Me explico, Edgar Allan Poe tenía un estilo muy particular, muchos de sus poemas (si no es que todos) son escritos en versos métricos octosílabos. Ese era el estilo suyo. Entre otras cosas, es una buena adaptación, aunque un poco bizarra (si es que el poema original no era bizarro de por sí). Buen trabajo en la traducción. Yo ni sabía que existía. Gracias por traducirlo y mostrarlo.

CSR