Reviews for Un mariage de convenance
Wendy3006 chapter 8 . 9/4/2012
Bonsoir,
Je ne suis pas souvent une lectrice fantôme mais là j'ai été très absorbée par l'histoire sans prendre le temps de laisser mon avis :) J'adooooore cette histoire, elle est troooop mignonne 3 Il y a pas mal de faute d'orthographes ( Traduction maybe ?! ) Mais je kiffe quand même 3
Wendy3006 chapter 2 . 8/28/2012
J'aime ... Beaucoup ! :D
Non, vraiment c'est troooop mignon ! J'aime bien Drago en Papa débutant !
Miss chapter 19 . 8/24/2012
I pas de a dans eviter
0-June-0 chapter 1 . 8/11/2012
Je viens à peine de commencer à lire cette traduction, mais je ne dépasserai sans doute pas le premier chapitre. Laisse-moi t'expliquer pourquoi (sinon ce commentaire est assez inutile) :
- la concordance des temps n'est pas toujours au rendez-vous, ce qui rend le récit difficile à suivre,
- la répétition du verbe "dire" est lourde est très mal placée,
- la traduction générale des phrases est assez bancale ce qui perturbe d'autant plus la compréhension du déroulement des actions,
- et des fautes de français tâchent le texte.

Si je te dis cela c'est surtout pour que tu comprennes l'importance de se relire (je le fais une dizaine de fois sur chaque chapitre mais je comprends très bien que quelques petites fautes peuvent subsister, néanmoins cela permet d'évacuer le plus gros) et l'importance de s'aider de beta surtout pour la traduction. Une traduction faite en groupe (ou au pire à deux) permet d'envisager plusieurs façons de construire les phrases, ce qui est beaucoup plus enrichissant et beaucoup plus agréable pour les lecteurs.
lisa chapter 15 . 8/6/2012
mdr la nounou d'Alice e fait rire,elle ne fait que dormir
Guest chapter 1 . 8/5/2012
slt ;) , je vais commencer à lire ta fic traduite et puis je te dirai ce que je pense .
D'ailleur rien que l'apperçut du resumer m'a donner envie de lire ..
Miss-Circe chapter 54 . 7/30/2012
j'ai beaucoup aimécette histoire alors merci de l'avoir traduite
Miss-Circe chapter 24 . 7/30/2012
je ne revieweuve en cours de lecture que très rarement mais je tenais à le faire car ce chapitre m'a beaucoup plu )
Amistosamente-vuestra chapter 54 . 7/17/2012
J'adore! Vraiment, j'ai pas lu entre les chap 36 et 54 car il est tard, mais je le ferai promis. J'aime beaucoup cette histoire, merci.
BiiJou chapter 2 . 7/13/2012
J'aime !

Nan lol, je ne vais pas mettre seulement ça !
Alors comment dire.. J'adore cette fiction ! L'idée que l'auteur à eu de créer cette histoire est géniale :)
Et je voulais te remercier de l'avoir traduite :)

Voilà rendez vous au dernier chapitre :)
tulusito chapter 10 . 6/19/2012
j'adooooooooooooooooore ! et j'en suis qu'au chapitre 10 ;)
Lou chapter 8 . 4/25/2012
Bonjour :)

Je suis arrivée au chapitre 8 et je ne continuerais pas ma lecture. Je trouve que cette histoire est plutôt mal traduite. Il y a beaucoup de mot à mot et même si ça rend bien sur la version anglaise(que j'ai lue, sinon je ne me permettrais pas de comparer), ici ça donne des phrases assez bancales. C'est vraiment très désagréable à lire. De plus, la répétition du verbe "dire" pour les dialogues est vraiment très indigeste! Oo

Tu l'utilises à toutes les sauces et ça rajoute au fait que si sur la version anglaise ça passe, ici ça montre un manque cruel d'imagination.

Ensuite, la mise en page est absolument terrible, c'est bien le premier texte où je vois des dialogues posés pour on ne sait quelle raison en plein milieu d'une ligne, c'est franchement pas agréable à lire, tu aurais du t'en douter quand même, non? As-tu déjà vu sur FFnet ce genre de mise en page? Ou ailleurs? Dans un livre? Le journal? NON, c'est une certitude.

Sincèrement, ta traduction ne rend pas du tout honneur à l'original. Si tu ne sais pas comment t'y prendre, tu devrais absolument prendre un beta qui s'y connait en trad (et en mise en page!) et qui pourra t'apporter de l'aide :/

Je rajoute que je viens de survoler tous tes textes et je suis assez étonnée de voir que la mise en page est identique partout. Tu es inscrite depuis 2009 et personne ne t'a dis que ta mise en page était terrible? Ça m'étonne vraiment. La mise en page c'est la vitrine d'une fiction, si dès le premier regard il y a un truc qui cloche, ça ne donne pas envie de lire.

Je vois que tu semble aller sur le forum du site (que je connais peu vu que je ne suis pas inscrite), tu devrais ouvrir un sujet pour demander ce que les autres auteurs pensent de ta mise en page, je suis certaine qu'ils iront dans mon sens. J'ai déjà vu des trucs horribles avec des dialogues écrit en gras ou en italique, des trucs sans majuscules mais des dialogues centrés, c'est réellement une première (et une dernière, j'espère!)
Mimi chapter 54 . 3/28/2012
Salut! Je viens juste de finir la fic' et j'ai beaucoup aimé! J'espère que tu verra cette review même si ça fait longtemps que tu as posté le dernier chapitre! :D En tout cas merci!
Fraulein Takoor chapter 54 . 3/23/2012
Lucius est merveilleux! Il aime vraiment Hermione!

J'adore tous ces petits personnages!

Félicitations à l'auteur et à sa traductrice!

Vous avez un énorme talent!
Fraulein Takoor chapter 53 . 3/23/2012
On voit bien le fils de Drago: toujours à attenre à la dernière minute.

NON! Lucius n'aurait pas dû mourir!

Lily et James ont eu cinq enfants? Je croyais qu'ils n'en voulaient que trois.

L'histoire se répète! J'étais sûre qu'Alexander était son fils! Il l'a eu de Lily! YOUPI!

QUOI? LUCIUS N'EST PAS MORT? VOUS NOUS AVEZ LAISSE DANS LE DENI? POUR FAIRE REVENIR CE CRETIN DE SCORPIUS?

Ah enfin, ils s'avouent leurs sentiments. Ils sont cute!

J'arrive pas à le croire: les hommes Malfoy ont tout manigancé!

Eh mais j'y pense: Hermione et Drago doivent avoir soixante ans maintenant! J'imagine pas l'âge de Lucius et de Narcissa...

Mais oui, il faut plus de bébés Malfoy... :-)

Oui ils ont tous de la chance!

(dites-moi que les âges que je viens de dire sont vrais et qu'alors mon calcul est bon)
798 | « Prev Page 1 .. 8 9 10 11 12 13 14 21 .. Last Next »