Reviews for Harry Potter i metody racjonalności
m chapter 42 . 12/25/2023
Michał bardzo szybko wymiękł. Szkoda :(
SKowyt chapter 1 . 2/7/2022
1. Brzydkie komentarze umieszczane za to, że Tłumaczka nie dojechała z projektem do końca, są oburzające. Serio, 1000 stron HPMOR to połowa objętości oryginalnej serii HP, jechanie po kimś, bo nie dostarczył tłumaczenia robionego ZA DARMO, jest nieuczciwe!

2. Powinien być mimo wszystko na starcie disclaimer, że tłumaczenie obejmuje ok. 30 rozdziałów.

3. Pozdr, przetłumaczone fragmentu są superanckie :)
Katelyn-Ann 98 chapter 113 . 7/16/2019
dlaczego tak psujesz fajną książkę pisząc streszczenia? To jest straszne co robisz. Odbierasz przyjemność czytania
Z fajniej książki zrobiło się przeciętne coś, co wygląda, jakby zostało przekazane komuś, kto na odwal się napisał co się będzie działo w rozdziale i tyle. Średni to pomysł moim zdaniem. Jeśli nie masz czasu pisać, to lepiej było to zawiesić, a nie robić streszczenia.
Martha chapter 34 . 6/11/2019
Dlaczego koniec? Dlaczego? Ta książka jest świetna, jednakże nikt nie chce jej tłumaczyć...
Gdy przez przypadek -szukając innej książki- wpadłam na to tłumaczenie byłam niezwykle zadowolona i nie wierzyłam własnym oczom. ,,Nareszcie ktoś zdecydował się na tłumaczenie tego dzieła w języku polskim" - myślałam.
Kończę czytać rozdział 33. Klikam w następny. Co widzę? Informację o niekontynuowaniu tłumaczenia... Naprawdę, ale to naprawdę wielka szkoda, bo czytanie w oryginalnym języku nie jest takie proste. Tym bardziej, że w samej książce są używane dość trudne określenia naukowe i filozoficzne.
Przez to wszystko jestem zmuszona, aby zaprzestać wgłębiać się w tą niesamowitą historię napisaną -według mnie- w o wiele przyjemniejszy i mądrzejszy sposób niż pierwotna wersja. Ponad to wcześniej przeze mnie wspomniane pojęcia naukowe/filozoficzne (czy co tam jeszcze jest) wzbogacały moje słownictwo oraz zmieniały moje zrozumienie tego świata na inne, szersze czy po prostu lepsze.
Mam nadzieję, iż jednak znajdzie się ktoś kto postanowi włożyć trud i czas w kontynuację tłumaczenia, aby i takie "głąby" językowe jak ja były w stanie posmakować dobrej lektury z gatunku fan fiction :)
m chapter 113 . 8/29/2018
Mi to bez znaczenia bo już dawno przeczytałem zakończenie w oryginale (nie wpadłbym na taki pomysł jak Harry). Myślę tu raczej o tych którzy angielskiego nie znają.
Kadubowska chapter 6 . 8/22/2018
Przeczytaj to zdanie po polsku bez przykładowego jadowitego zwierzęcia. Nie ma sensu.
(Z innej strony: konkest jest rzeczywiście inny, Harry mówił o straszliwym potworze, ale to już zapomniałeś/łaś ;)

M: na pewno tego chcesz? Najbliższe rozwiązaniu dotychczas było użycie Hermiony jako tarczy, oto jak by było dalej: Harry spędza 57 sekund w myślach powtarzając zaklęcie i ruch. Nie chce czekać pełnej minuty, bo wie, że Voldemort i Śmkerciożercy spodziewają się czegoś, czegokolwiek, dokładnie po upływie minuty. W 58-ej sekundzie gwałtownie rozpoczyna ruch, wypowiada "a..."
I nie ma nic więcej, już nigdy.
Śmierciożercy bezzwłocznie zabierają się do wykonania wcześniejszych poleceń, a Voldemort, z najdelikatniejszą nutą żalu, myśli "a jednak był taki sam jak wszyscy, tak samo głupi".
Koniec.
Guest chapter 6 . 8/22/2018
Czytam jednocześnie angielską wersję i zaglądam tu, gdy czegoś nie rozumiem po angielsku i zastanawia mnie, czemu dodałaś "węża" przy przykładzie z ugryzieniem? To jest informacja, która może zmienić odczytanie utworu przez czytelnika. W angielskiej wersji nie ma węża w tym zdaniu. Nie żebym się czepiała, po prostu pamiętam, że jak kiedyś czytałam polską wersję to chyba odczytałam to jako jakiś znak, że Harry nie lubi węży czy coś...
m chapter 113 . 7/2/2018
Zdaje się że więcej pomysłów już nie będzie, czy możemy mimo wszystko liczyć na ostatnie streszczenia.
tomcio chapter 113 . 2/2/2018
mógł transmutować coś w minę odłamkową i ją odpalić chowając się za hermioną potem accio na miotłę i w nogi... albo nogi transmutować w rakietę...
tomcio chapter 113 . 1/31/2018
jest możliwość pojawienia się feniksa którego odwołał...
albo harry spróbuje rezonans zrobić z voldemortem...
albo coś z jego popisowej transmutacji
M chapter 113 . 1/25/2018
Accio i Vingardium na Hermione i ucieczka. Nie wolno im jej skrzywdzić więc będą mieli obawy przed strzelaniem w ich stronę a nawet jeśli to jej ciało powstrzyma prawie wszystko.
T chapter 113 . 1/23/2018
Nie mam całego pomysłu, ale myślę, że mam dobry początek.

Harry może namówić Quirrellmorta do eksperymentów z czasem. Może wytłumaczyć, że nie da się tego wytłumaczyć, trzeba zaprezentować. Kluczem do manipulacji czasem jest trick na wykluczenie trywialnych rozwiązań, co można zrobić przy pomocy rytuału magicznej przysięgi, na co Quirrellmort może się zgodzić.

W trakcie pętli Harry poza prezentacją dla Quirrellmorta (rozwiązanie dowolnego dużego NP-trudnego problemu matematycznego, lub cokolwiek w tym stylu) może eksperymentować z magią bez użycia różdżki. Może wykorzystywać częściową transfigurację na DNA śmierciożerców i w każdym powtórzeniu wywoływać inne mutacje aż natrafi na markery odróżniające czarodziejów od mugoli. Wywołanie mutacji w tym markerze wyeliminuje zagrożenie ze strony śmierciożerców.

Co dalej zrobić z samym Quirrellmortem? Dzisiaj już nie wymyślę.
Pthumeria chapter 113 . 1/23/2018
Nie publikuj streszczeń, to naprawdę nieprofesjonalne i razi po oczach. Fajnie, że pomimo wszystko się starasz, ale myślę, że to działa bardziej na Twoją niekorzyść i zły wizerunek. Lepiej, abyś zwyczajnie porzuciła ten tekst i może z czasem ktoś zechce podjąć się dalszego tłumaczenia, jeśli nie to trudno. Streszczenia nie są sycące, pewnie sama rozumiesz :)

Przechodzą do samego tekstu, Harry jest tutaj przeokropny! Takiego przemądrzałego i zapatrzonego w siebie Poterra, to chyba żadne fanfiction jeszcze nie spłodziło. Jednocześnie coś sprawia, że przerwami, ale czytałam te tłumaczenie, bo raz na jakiś czas jest fajną odskocznią. Co prawda jedynie do momentu przed streszczeniami, ale kiedyś chciałabym je dokończyć w pełnej wersji.
izukno chapter 34 . 1/4/2018
jesteś tak cholernie nieprofesjonalnym człowiekiem. błagam, te streszczenia możesz sobie wsadzić wiesz gdzie, jeśli wiesz co mam na myśli. jeśli się za coś zabiera, to to się kończy, nawet jeśli miałoby to oznaczać update rozdziału co miesiąc.
o mój boże, jak tacy źle zorganizowani w swoim życiu są irytujący... czyżbyś lekcje odrabiała połowicznie? a moze piszesz, uwaga, streszczenia? co za... żałość
izukno chapter 11 . 1/4/2018
dlaczego "omake files" jest nie przetlumaczone? to trochę... nieprofesjonalne
126 | Page 1 2 3 4 .. Last Next »