Reviews for Cztery molowe interludia na solowe skrzypce
Nielow chapter 3 . 7/20/2014
Szczerze mówiąc zabierałam się pół roku za przeczytanie tego fika i powiem Ci szczerze, że bardzo żałuję, że tyle mi to zajęło. Przypomniało mi się dlaczego tak uwielbiałam powieści Doyla, ten język, moralność tamtych czasów, dorożki, esencja dawnej Anglii. Tłumaczenie jest świetne, archaizmy nadają wiele uroku. Zabieram się za kontynuacje :)
aelis11 chapter 2 . 11/12/2013
W życiu bym nie uwierzyła, że spodoba mi się Johnlock osadzony w czasach oryginalnych opowiadań.
I tak jak nie przepadam za polskimi tłumaczeniami Conan Doyla, tak tutaj język stylizowany na tamte czasy przekładasz po mistrzowsku,
Dlatego nie pozostaje mi nic innego jak bić pokłony dla ciebie i dla bet ; D
6GreatMind9 chapter 1 . 11/11/2013
Cudo,cudo,cudo :3 kiedy next?
toootie chapter 1 . 10/17/2013
Jak zwykle świetne tłumaczenie i dobór opowiadania. Tym razem trochę wyższa szkoła jazdy,bo język jest naprawdę trudny- czy dobrze się domyślam, że stylizowany na Conan Doyle'a?
Nie mogę się doczekać kontynuacji - tak samo jak i reszty Twoich tłumaczeń.