Disclaimer: Ranma y todos sus personajes son propiedad de Rumiko Takahashi.

Los álbumes de fotos robados,

Un misterio de Nabiki

Por

Dr Facer

-IV-

Al día siguiente, un sábado, Nabiki esperaba impaciente a que Kuno la llamara. De acuerdo con Kasumi, Kuno había estado muy feliz con las noticias y prometió llamar tan pronto pudiera—. Pero, ¿porqué no me llama?— se preguntó la joven Tendo.

En ese momento, el teléfono sonó.

—¡Nabiki, te llaman!— Llamó Kasumi desde la planta baja.

Nabiki bajó las escaleras y habló con Kuno por un rato, cuando terminó, regresó a su recámara para cambiarse de ropa.

—¿Vas a salir?— Preguntó Kasumi desde la puerta de su cuarto.

—Tengo negocios qué atender— explicó Nabiki.

—¿Te quedarás a comer con los Kuno?

—No, pero no comeré aquí.

Nabiki, de pie en medio de la enrome sala de la mansión Kuno, esperaba a que Tatewaki apareciera—. ¡Ya era hora!— Exclamó cuando él entró a la sala.

—¿Lo tienes?— Preguntó.

—Sí, lo tengo. También encontré el álbum de tu hermana.

Kuno sonrió—. Buen trabajo, ¿cómo lo hiciste?

—El ladrón tenía los dos álbumes.

—Ya veo. ¿Quién…?

—Mira Kuno, No vine aquí a hablar, estoy aquí por mi dinero.

—Cierto tu salario— dijo Kuno mientras buscaba su cartera—. Toma, sesenta mil yen, lo que acordamos, ¡te lo has ganado!

—Me temo que la tarifa aumentó a ochenta mil yen.

—¡QUÉ!— Gritó Kuno—. ¿¡Por qué?

—El extra es por encontrar el álbum de tu hermana.

—¡Me rehúso a pagar por eso!

Nabiki sonrió—. lo siento Kuno, son los dos o ninguno.

—¡Esto es intolerable!— Gritó—, ¡hacerme esto a mi, y en mi propia casa!

—¿Quieres la fotografía o no?— Preguntó Nabiki—. Podría quemarla, ¿sabes? Como un favor a mi hermana menor.

El rostro de Kuno se torció—. Muy bien. Pagaré— aceptando esto, el muchacho abrió su cartera.

—¡Gracias!— Dijo una feliz Nabiki luego de contar su dinero—. ¡Siempre es un placer hacer negocios contigo, Kuno!

—Sólo dame los álbumes— murmuró un molesto Kuno Tatewaki.

—¡Cierto! Me olvidaba de ese detalle— dijo Nabiki al tiempo que ponía los álbumes en una mesita—, aquí están Kuno, como nuevos.

—Eso espero— Tatewaki tomó su álbum y buscó entre las páginas con desesperación hasta que encontró la foto de Akane—. Ya puedes retirarte.

Nabiki se inclinó ligeramente y, una vez en la calle, pensó que jugar al detective tal vez no sería tan mala idea.

-Epílogo-

Nabiki regresó a su casa hasta después del anochecer.

—¿Dónde estabas, y qué son esos libros?— Preguntó Kasumi en el momento en que Nabiki entró a la casa.

—Estaba haciendo una investigación— explicó la hermana menor—. Para eso son estos libros.

—¿Selección de Conan Doyle? ¿Las mejores historias de Poe? ¿El manual del gran detective? ¿Para qué quieres esto?

—Pues, creo que encontré una manera muy útil y divertida de hacer dinero fácil— respondió felizmente Nabiki.

-FIN-

Notas:

Con esto termina la traducción de esta historia, siempre la he considerado uno de mis trabajos más divertidos, ya que al hacerlo no me compliqué mucho buscando incluir un enorme drama o muchas tramas simultáneas como en mis otras historias. Fue divertido escribirlo en inglés, y también fue divertido traducirlo, espero lo hayan disfrutado.