Prohlášení

Proclamation

Napsala: Byaghro

Přeložila: Rapidez


This story is based on characters and situations created and owned by JK Rowling, various publishers including but not limited to Bloomsbury Books, Scholastic Books and Raincoast Books, and Warner Bros., Inc. No money is being made and no copyright or trademark infringement is intended.

Postavy obsažené v tomto příběhu jsou majetkem J. K. Rowlingové, autorky Harryho Pottera. Duševní vlastnictví překladu různých jmen, názvů a míst patří panu Medkovi, který knihy o Harrym Potterovi přeložil do češtiny. Autorská práva k této fanfiction má Byaghro, která dala Rapidez svolení k českému překladu. Ani příběh, ani jeho překlad, nevznikly za účelem finančního obohacení se. Kopírování a případné porušování autorských práv však Brumbál přísně zapověděl.

»»««

AS/S

Rating: G

Éra: next gen

Postavy: Albus S. Potter/Scorpius H. Malfoy, Astoria a Draco Malfoy

Zadání: klišé: reakce rodičů, slovo: stočit se

Shrnutí: Scorpius by rodičům rád něco oznámil.

Úsměvný ficlet naleznete zde:

byaghro . livejournal . com/40706 . html

Poznámečka: Něco milého k všemu tomu shonu, zkoušení, přijímačkám a testům. :)


»»««

Prohlášení

»»««

Scorpius si nervózně tahal za hábit, až ho Albus konečně popadl za ruce.

»Nic to nebude, uvidíš, zlatíčko,« ujistil ho.

»Vydědí mě,« hořekoval Scorpius.

Al si ho přitáhl to náruče. »Ale kdeže. Vždyť tě milují – to se nezmění.«

Scorpius se na Ala pochybovačně podíval. »Už jsi měl to potěšení seznámit se s mým otcem?«

Albus se zazubil. »Náhodou měl. Utrpěl jsem probodávající pohledy, když jsi mě přivedl domů jako kamaráda. A jak jsi pak oznámil, že spolu chodíme a on padl do mdlob – kdo ho křísil, ha?«

Scorpius na něj zostra pohlédnul. »Malfoyovic muži nepadají do mdlob, Albusi.«

»Tak když se teda mužně sesunul k podlaze,« nedal se odbýt Albus.

Domácí skřítek otevřel dveře do přijímacího salónku dříve, než mohl Scorpius něco odseknut. »Pan a paní vás již očekávají.«

Al povzbudivě stisknul Scorpiusovi ruku. Astoria Malfoy byla učiněná vyrovnanost. Zato z Draca Malfoye vyzařovalo napětí. Tělo držel napjaté, čelist měl sevřenou. Rukama svíral opěrky na křesle tak sveřepě, až mu zbělely klouby.

Scorpius se zhluboka nadechnul. »Matko, otče, byl jsem přijat do bystrozorského programu Ministerstva.«

Paní Malfoyová se okamžitě rozzářila a zvolala: »Ach, jsme na tebe tolik hrdí, Scorpiusi.«

Pan Malfoy v křesle div neroztál úlevou. »To je celé?«

Scorpius se zachmuřil. »Co jsi čekal, že oznámím?«

Vypadalo to, že je pan Malfoy v rozpacích. »Domníval jsem se, že ohlásíte něco mnohem... osobnějšího.«

Pobavený pohled paní Malfoyové se stočil na manžela. »Myslel, že řeknete, že se budete brát,« objasnila.

»Ach, to budeme,« vložil se do toho Albus, »ale až poté, co Scorpius zdárně dokončí výcvik.«

»»««

Později toho večera, když byl svým ne právě nadšeným snoubencem vyhoštěn na gauč, usoudil Albus, že výraz ve tváři Draca Malfoye za to rozhodně stál.

»»konec««