"I don't care," means
- 僕には関係ない - という意味
I will never devote my life to anything,
and what happens to my life,
is merely a passing cloud.
Because I can give people nothing,
because I don't care,
my life can still be "indifferent".
僕の命は - 無関心 - まだ.
Please allow me to live that way.
People who hurt each other
and people who get hurt,
are all silly, getting involved
with these pointless meetings.
But someone once told me,
"We are alive because
we do these things.
Because you talk to me,
"You are alive."
お前 は 生きてる. -
I've been enamored by Nabari no Ou for the past few weeks. It's such a lovely series. I can't even bring myself to read all of the manga because it's too sad...I can't bring myself to possibly ruin the personalities of the characters by writing fanfic either.
I promised I would write a poem in calligraphy for a school magazine. It's incredibly hard writing in Japanese since I'm not fluent. If anyone can catch mistakes, please tell me. Because of this, it probably doesn't sound pleasant in Japanese...
The second line is difficult to translate, because it is an idiom. It means to give something your all or to so something as if it is for your life, as a site explained.
I have never really seen a character like Miharu before. There are characters that are angry and hate the world or characters that are happy, energetic, and outgoing. There are even characters who are only mildly curious and ones who go with the flow, but none that are "indifferent" like Miharu. (And there's some Yoite in here, too. Because I couldn't resist putting that boy in there.)