Een zang voor Beleg - Laer Cú Beleg

A/N: Sorry, not in English this time. I thought the Dutch page of the LotR section was sadly empty, and I'm currently in a mood to fight sadness. Therefore I took something I wrote years ago for Lembas, the magazine of the Dutch Tolkien Society, and uploaded it to ff.net. It was supposed to have been sung by Túrin, and it was inspired by the following passage in the Silmarillion:

"Then Túrin knelt and drank from the water; and suddenly he cast himself down, and his tears were unloosed at last, and he was healed of his madness. There he made a song for Beleg, and he named it Laer Cú Beleg, the Song of the Great Bow, singing it aloud heedless of peril."

switching to Dutch mode

Kortom, bladvulling en bezigheidstherapie, want niemand die nog verder leest. En dan nu het gedicht, anders wordt de inleiding langer dan de tekst zelf.

Sterk was zijn boog,

en scherp was zijn oog,

en snel was zijn hand

in het wijde land,

van Beleriand.

Het onderspit dolf

de ork die gilt,

de huilende wolf,

in landen wild

in een wereld koud,

in Dimbar,

in Brethil,

in Thingols woud.

Hij vluchtte niet,

hij kende geen vrees,

en de vijand beefde

bij 't horen van 't lied

van zijn zingende pees

zolang hij leefde.

Zo betrouwbaar zijn boog,

zo trouw was zijn hart.

En zo diep als zijn vriendschap,

zo diep is de smart

van wiens hand hem sloeg,

te snel,

te vroeg,

in het wilde land,

van Beleriand,

in landen koud,

ver van Dimbar,

van Brethil,

van Thingols woud.

(Haleth - zijnde het pseudoniem dat ik destijds gebruikte.)

back to English mode

Disclaimer: Túrin and Beleg belong to J.R.R. Tolkien, of course.