Author has written 18 stories for Bleach, Natsume Yūjin-Chō, Bloody Cross/ブラッディ・クロス, Karasuma Kyōko no Jikenbo/烏丸響子の事件簿, and Blue Exorcist/青の祓魔師.
I'm Indonesian. So, this is clear, that English is not my primary language.
I like reading, writing, and sometimes, painting. I fave mangas like Ao no Exorcist, BLEACH, One Piece, Kurosagi, and some other shonen and seinen mangas.
I don't really like shojo mangas, though. Or any overly-dramatic romance; they disgust me...
I don't really like yaoi, though I still appreciate it by reading some. Sometimes, yaoi or shonenai stories are more original, well-written, and not OOC; I like to read them. I hate yuri, period.
I don't like to use general terms like 'thank you', 'good morning', 'I'm sorry', etc in Japanese terms, except for 'Owari' or 'The End' since it isn't the part of the story, or the honorifics like -san, -sama, -dono, -kun, -chan, -taichou, -fukutaichou, since the usage can't be replaced by any other term. Using English terms like Mr, Mrs, Ms, Captain, Lieutenant, just sound...incorrect.
I mean, please write in more decent language. If you use English, please do so thoroughly. Don't use Japanese terms to make your story sounds more... Japanese-feels?? It's kind of pathetic...
I know that my English isn't that good; I still have grammar errors, misspelling, etc; so please be kind and give me critical reviews, especially on my grammatical problems.